玛丽•a•波特

英航,曼彻斯特大学。硕士,博士,华盛顿大学。东非、英国和美国的民族志研究。专业领域包括亲属理论、后殖民研究、女性主义人类学、酷儿人类学、教育研究和口述历史。目前的工作考察了在国内和跨国寄养和收养中嵌入的种族、阶级和亲属关系的话语。的作者之一《变革之风:西北商业捕鱼中的妇女著有有关性别、亲属关系、教育和性的文章。助学金包括富布莱特-海斯博士研究奖学金和斯宾塞奖学金。顾问,联合国教科文组织。2007-12年度学院副院长。SLC - 1992年

本科课程2021 - 2022

人类学

黑色英格兰:从都铎到双色

大二及以上,春季研修班

1596年,伊丽莎白·都铎(Elizabeth Tudor)写信给英国主要城市的市长们说,“最近有一些黑鬼被带到这个王国,这种人已经在这里很多了.......。这种人应该被赶出这片土地。”一个常见的关于英格兰的神话是,在第二次世界大战后牙买加人和南亚人移民到英国之前,它是一个白人同族的国家。另一个神话是英国没有奴隶。正如上面的引语所示,自由的黑人在16世纪就已经在那里定居了;当时,他们已经成为这片土地上日益贫困的替罪羊。17世纪,非洲奴隶被带到英国,到了19世纪,伦敦、布里斯托尔和利物浦等港口的居民都是西非人(自由的和不自由的);拉斯卡人(来自好望角东部的穆斯林水手);还有来自上海和广州的海员,他们在伦敦码头创建了第一个欧洲唐人街。在这门课上,我们将研究从都铎时代到20世纪末英国的多种族性质。我们将考虑自由和不自由生活之间的时间变化,以及自由非洲人在废奴运动中的作用。 Articulations of race, gender, and sexuality will be central, particularly as they play out in family formations and economic activities. We will wrestle with the absence of people of color in discourses about the English past and with contemporary constructions of racist stereotypes, such as the 19th-century trope of the Chinese opium den. Finally, we will engage with cultural explosions in music (reggae, ska, two-tone), film (年轻的灵魂叛军像贝克汉姆一样弯曲斯图尔特·霍尔项目),以及由英联邦移民的第二代和第三代子女创作的文学作品(法蒂玛·扎赫拉、伊扎兹·侯赛因、保罗·吉尔罗伊),尤其是当他们表达了反种族主义运动时。我们的实践课程材料将是多学科的(人类学、历史、文学)和多媒体,特别关注视觉图像、音频、地图和档案文件。

教师

帝国工程中的儿童

大二及以上,秋季研讨班

20世纪20年代末,一位威尔逊小姐在伦敦的一次会议上发表了一篇论文,题为《接触原始种族的欧洲儿童的教育》。在她的演讲中,她描述了肯尼亚农村白人移民儿童与非洲玩伴一起长大的生活,并表达了她对这种游戏对这些未来帝国领导人的道德有害影响的担忧。这个特殊的案例说明了关于帝国政权中享有特权的白人儿童角色的讨论;但全球不同社会阶层、种族和国籍的儿童都与帝国扩张和欧洲定居者殖民(至少)在过去三个世纪的过程有牵连。对孩子的信仰,对孩子做的事,对孩子的要求是帝国计划成功的关键。在本次研讨会中,我们将研究一系列案例,以理解儿童在帝国过程中有意或无意扮演的不同角色。除了非洲和东南亚的欧洲殖民者的白人儿子和女儿,我们还将看看在帝国不同的历史和政治时刻,人们对混血孩子(以及他们的父母)说的话和做的事情。我们还将了解到为帝国服务的“孤儿”的部署。在大都市,尤其是英国的城市,孤儿男孩被输送到军队和商船队,而男女儿童则被运往世界各地,以增加白人定居者的数量,提供免费劳动力,并减轻英国济贫院照顾他们的责任。许多当代加拿大、澳大利亚和南非公民的祖先都是在儿童时期从大城市的孤儿院流出来的。 In our intellectual explorations, we will deploy approaches from sex-gender studies, postcolonial studies, and critical race theory. Questions that we will explore include: Why did settler authorities in Australia kidnap mixed-race indigenous children and put them in boarding schools when such children in other colonies were expected to stay with their local mothers out of sight of the settlers? How did European ideas about climate and race frame the ways in which settler children were nursed in the Dutch East Indies? How did concepts of childhood and parental rights over children vary historically, socioeconomically, and geographically? How did metropolitan discourses about race, class, and evolution frame the treatment of indigent children at home and abroad? The materials for this class include fiction, memoirs, scholarly texts, ethnographic accounts, historical documents, and visual images.

教师

伪造的家庭

开放、Seminar-Spring

在对跨国被收养者的研究中,埃利亚娜·金(Eleana Kim)注意到,关于中国新娘移民美国的话语与描述被收养的中国女婴抵达美国的话语之间存在着巨大差异:前者带着怀疑,后者带着喜悦。组建家庭的两种方式是引入配偶和生儿育女。我们倾向于认为家庭建设包括非常私人的、亲密的、甚至是“自然的”行为;但是,在实际操作中,组建(和解散)家庭的语用学要复杂得多。在许多情况下,生物怀孕是不可能的或没有选择,也有无法抚养后代的亲生父母。社会规则决定着对特定社会群体的儿童的接受或拒绝,这取决于诸如其父母的婚姻状况或适当仪式的制定等因素。西方的婚姻观念优先考虑两个人之间的兼容性,他们基于爱选择对方;但是,在世界上许多地方,选择一个合适的配偶和缔结婚姻是整个亲属网络的事情。在“合适”的定义上也有很大的差异。在某些社会中,与近亲或同性结婚可能被视为不自然的亲密关系; but marriage across great difference such as age, race, nation, culture, or class can also be problematic. And beyond the intimacies of couples and the interests of extended kin are the interests of the nation state. This seminar, then, examines the makings and meanings of kinship connections of parent and spouse at multiple levels, from small communities to global movements.

教师

讲述生命:人类学中的生活史

开放、Seminar-Fall

通过研究生活史叙事(一个人的生活被讲述给另一个人)、自传回忆录、档案文件,以及印刷和银幕上更多的实验性形式,我们将探索生活历程被体验和呈现的多样化方式。在阅读过程中,我们将仔细审视这些叙事本身,注意生活史建构的技巧,熟悉伦理、方法论和理论方面的挑战。我们将考虑一些关于讲述生活的问题:叙述者和他或她的对话者之间的关系是什么?生活史的研究方法如何为关于代表性的辩论提供信息?一个人的一生能告诉我们他或她所处的更广泛的文化吗?个人的生活叙事如何揭示贫困、性、殖民主义、残疾、种族主义和老龄化等问题?精选的文本涉及世界各地的生活,包括澳大利亚、英国、加勒比地区、东非和美国。学生还将分析第一手资料并创建生活史,作为课程工作的一部分。

教师

以前的课程

人类学

《伪造家庭:我们如何建立亲属关系

开放、Seminar-Spring

在对跨国被收养者的研究中,埃利亚娜·金(Eleana Kim)注意到,关于中国新娘移民美国的话语与描述被收养的中国女婴抵达美国的话语之间存在着巨大差异:前者带着怀疑,后者带着喜悦。组建家庭的两种方式是引入配偶和生儿育女。我们倾向于认为家庭建设包括非常私人的、亲密的、甚至是“自然的”行为;但在实际操作中,组建(和解散)家庭的语用学要复杂得多。在许多情况下,生物怀孕是不可能的或没有选择,也有无法抚养后代的亲生父母。社会规则决定着对特定社会群体的儿童的接受或拒绝,这取决于诸如其父母的婚姻状况或适当仪式的制定等因素。西方的婚姻观念优先考虑两个基于爱而选择对方的个体之间的兼容性;但在世界上许多地方,选择一个合适的配偶和缔结婚姻是整个亲属网络的事情。在“合适”的定义上也有很大的差异。在某些社会中,与近亲或同性结婚可能被认为是不自然的亲密关系,但跨越年龄、种族、国家、文化或阶级等巨大差异的婚姻也可能存在问题。 And beyond the intimacies of couples and the interests of extended kin are the interests of the nation state. This seminar, then, examines the makings and meanings of kinship connections of parent and spouse at multiple levels, from small communities to global movements. Our topics will include the adoption and fostering of children, both locally and transnationally, in Peru, Chile, Spain, Italy, Ghana, the United States, China, and Korea. We will look at technologies of biological reproduction, including the global movement of genetic material in the business of transnational gestational surrogacy in India. We will look at the ways in which marriages are contracted in a variety of social and cultural settings, including China and Korea, and the ways in which they are configured by race, gender, and citizenship. Our questions will include: Who are “real” kin? Who can a person marry? Which children are “legitimate”? Why do we hear so little about birth mothers? What is the experience of families with transgender parents or children? What is the compulsion to find genetically connected “kin”? How many mothers can a person have? How is marriage connected to labor migration? Why are the people who care for children in foster care called “parents”? The materials for this class include literature, scholarly articles, ethnographic accounts, historical documents, and film.

教师

第一年研究:全球亲缘关系:联结的人类学探索

开放、FYS-Year

人类社会的一个共同特征是执行决定社会关系的规则,特别是在亲属关系方面:一个人可以与谁发生性关系?一个人可以和谁结婚?哪些孩子是“合法的”?在某些社会中,与近亲或同性结婚可能被认为是不自然的亲密关系,但跨越年龄、种族、国家、文化或阶级等巨大差异的婚姻也可能是有问题的。社会规则决定着对特定社会群体的儿童的接受或拒绝,这取决于诸如其父母的婚姻状况或适当仪式的制定等因素。性别的配置总是家庭安排的关键。亲属关系一直是可塑的,但由于全球化以及新的医疗和数字技术,性别和亲属关系变化的范围和速度正在加快。新的医疗技术为在“母亲”子宫内和体外孕育孩子创造了多种途径。对性别多样性的新理解和外科手术中的新技术允许性别/性别的确认和改变。自我管理的DNA检测可以让人们了解自己的地理根源,有时甚至可以发现他们甚至不知道自己有近亲。 Digital media permit searches for babies to adopt, surrogates to carry an embryo, blood kin separated through adoption, and siblings sharing the same sperm donor father. Globalization permits the movement of new spouses, infants, genetic material, embryos, and family members. Kin who are separated by great distances easily chat with each other in virtual family conversations on Skype. In this First-Year Studies seminar, we will look at many sites of gender and kinship through a variety of conceptual approaches, including theories of race, gender, queerness, the postcolonial, and anthropological kinship studies. Our topics will include transnational adoption between Sweden and Chile, the return of adoptees from China and Korea to their countries of birth, commercial surrogacy in India, polygamy in East and West Africa, cross-class marriage in Victorian England, incest regulation cross-culturally, African migrations to Europe, and same-sex marriage. Questions to explore will include: Who are “real” kin? Why do we hear so little about birth mothers? Why were intelligence tests administered to young babies in 1930s adoption proceedings? What is the experience of families with transgender parents or children? What is the compulsion to find genetically connected “kin”? How many mothers can a person have? How is marriage connected to labor migration? Why are the people who care for children in foster care called “parents”? How is kinship negotiated in interracial families? Our materials for this class include ethnographies, scholarly articles, films, memoirs, and digital media. In the fall semester, students will alternate biweekly individual conferences with biweekly small-group research and writing activities. In the spring semester, students will have biweekly conferences.

教师

非洲后殖民地的性别划分

大二及以上,秋季研讨班

从19世纪殖民时期到现在,非洲大陆及其人民经历了欧洲人的许多物质和口头干预。19世纪的欧洲作家用渗透和征服的隐喻将欧洲大陆定义为女性。殖民地官员、定居者、探险者和传教士都写过至少令人费解的性别安排,而一夫多妻制、女性政治领袖和“女性丈夫”等制度则被认为是不基督教的、不文明的。近几十年来,非洲关于妇女和酷儿权利的性别制度一直是欧洲倡导的主题。例如,在马拉维,英国政府对该国的援助取决于该国政府对同性恋公民的人道待遇。在这门课上,我们将主要关注非洲的性别经验,从非洲的角度,通过人类学、历史学和文学文本。我们将注意到,在一些社会和民族国家,包括苏丹、乌干达、尼日利亚、肯尼亚和南非,各种非洲性别习俗在地方和州一级发生转变和受到争议的方式。我们将研究性别经验的变化,以及在全球化背景下,随着欧洲殖民时期为非洲“独立”让路,组织是如何变化的。

教师

非洲后殖民地的性别问题

大二及以上,春季研修班

这个研讨会探讨了在殖民和“后殖民”时期,性别在无数非洲背景下的运作方式。我们将探讨性别和后殖民的概念,找出殖民关系在占领时期之后依然存在的方式。我们将从尼日利亚(女性政治权力)、苏丹(男孩妻子)和肯尼亚(中间性)的地方性别表述开始。阅读欧洲殖民者在非洲背景下关于性别的叙述,可以让我们更多地了解他们自己的性别制度以及他们对非洲社会的(错误的)理解。阅读材料将描述欧洲政府官员和传教士为废除他们认为“野蛮”的做法所作的有争议的尝试,如使用传统医学做法、“异教”和割礼。当我们审视从正式殖民统治结束到现在的这段时期时,我们将分析正在进行的性别制度的转变,因为它们与全球问题相关联。尤其值得关注的是,西方女权主义和同性恋权利话语如何冲击非洲的性别和性行为体系,从而导致一种新的殖民关系。本课程将以讨论为基础。我们的文本将是档案文件、民族志、电影、历史记录和小说。我们的作家将包括Mariama Baa, Ngugi wa Thiongo, Ifi Amadiume, Ann Stoler, Gayle Rubin,以及更多。

教师

全球收养:亲属人类学

开放、Seminar-Fall

我们倾向于认为,家庭建设包括建立关系(婚姻)和为人父母(性)中非常私人、亲密和“自然”的行为。但在实际操作中,组建(和解散)家庭的语用学要复杂得多。在许多情况下,从生物学角度来说,理想的怀孕是不可能的:例如不孕不育或同性恋父母。相反,有些孩子的父母因为各种各样的原因而不愿抚养他们。本次研讨会探讨了跨文化的收养的意义和过程——在这里,收养被定义为让孩子由他人永久抚养。我们将在世界各地的国家和文化中探索这一人类学过程,包括美国、澳大利亚、夏威夷、坦桑尼亚、中国、阿根廷、瑞典、智利、尼日利亚和韩国。除了在特定的民族本地网站内寻找,我们还将相当关注儿童被收养的全球运动。跨国收养的情况千差万别,从瑞典人在智利寻找养女,到第二次世界大战开始时的幼儿园运输,再到19世纪和20世纪的北美孤儿火车。我们将研究的问题包括:寄养和收养之间的区别是什么?为什么人们谈论“放弃”一个孩子被收养? Why is adoption welcomed in some cultures and hidden in others? When and why do adoptive parents attempt to expose their children to their cultures of origin? Why is adoption discourse more about parents getting children than children getting parents? Why are the legal records of an adoption sealed? How do race, class, and gender play out in adoption scenarios? The materials for this class include literature, scholarly articles, ethnographic accounts, historical documents, and film. Conference work may be done on any aspect of the class, as well as on other topics in the anthropology of kinship or in the ethnographies of cultures and places encountered in the course materials.

教师

让世界运转:儿童是帝国机器中的齿轮

开放、Lecture-Fall

20世纪20年代,一位威尔逊小姐在伦敦的一次会议上发表了一篇论文,题为《接触原始种族的欧洲儿童的教育》。在她的演讲中,她描述了肯尼亚农村白人移民儿童与非洲玩伴一起长大的生活,并表达了她对这种游戏对那些未来帝国领导人的“道德有害”影响的担忧。这个特殊的案例说明了关于帝国政权中享有特权的白人儿童角色的讨论;但全球不同社会阶层、种族和国籍的儿童都与帝国扩张和欧洲定居者殖民(至少)在过去三个世纪的过程有牵连。对孩子的信仰,对孩子的所作所为,对孩子的要求是帝国政治和经济成功的关键。在这堂课中,我们将研究一系列案例,以理解儿童在殖民过程中有意或无意扮演的不同角色。除了非洲和东南亚的欧洲殖民者的白人儿子和女儿,我们还将看看在帝国不同的历史和政治时刻,人们对混血儿(和他们的母亲)说的和做的相反的事情。我们还将了解到为帝国服务的“孤儿”的部署。在大都市,特别是英国的城市,孤儿男孩被输送到军队和商船海军,而男女儿童则被运到世界各地,以增加白人移民人口,提供免费劳动力,并减轻英国救济院照顾他们的责任。许多当代加拿大、澳大利亚和南非公民的祖先都是在大城市孤儿院长大的时候被输出的。 We will deploy approaches from sex-gender studies, postcolonial studies, and critical race theory. Questions that we will explore include: Why did settler authorities in Australia kidnap mixed-race indigenous children and put them in boarding schools, when such children in other colonies were expected to stay with their local mothers out of sight of the settlers? How did European ideas about climate and race frame the ways in which settler children were nursed in the Dutch East Indies? How did concepts of childhood and parental rights over children vary historically, socioeconomically, and geographically? How did metropolitan discourses about race, class, and evolution frame the treatment of indigent children at home and abroad? The sources for this class include literature, scholarly articles, ethnographic accounts, historical documents, and film. Students will attend the lecture twice a week and group conference biweekly.

教师

让世界运转:儿童是帝国车轮上的齿轮

大二及以上,春季研修班

20世纪20年代末,一位威尔逊小姐在伦敦的一次会议上发表了一篇论文,题目是《接触原始种族的欧洲儿童的教育》。在她的演讲中,她描述了肯尼亚农村白人移民儿童与非洲玩伴一起长大的生活,并表达了她对这种游戏对这些未来帝国领导人的道德有害影响的担忧。这个特殊的案例说明了关于帝国政权中享有特权的白人儿童角色的讨论;但全球不同社会阶层、种族和国籍的儿童都与帝国扩张和欧洲定居者殖民(至少)在过去三个世纪的过程有牵连。对孩子的信仰,对孩子的所作所为,对孩子的要求是帝国政治和经济成功的关键。在这次研讨会上,我们将研究一系列案例,以便了解儿童在殖民进程中有意或无意的不同作用。除了非洲和东南亚的欧洲殖民者的白人儿子和女儿,我们还将看看在帝国不同的历史和政治时刻,人们对混血儿(和他们的母亲)说的和做的相反的事情。我们还将了解到为帝国服务的“孤儿”的部署。在大都市,特别是英国的城市,孤儿男孩被输送到军队和商船海军,而男女儿童则被运到世界各地,以增加白人移民人口,提供免费劳动力,并减轻英国救济院照顾他们的责任。许多当代加拿大、澳大利亚和南非公民的祖先都是在大城市孤儿院长大的时候被输出的。 In our intellectual explorations, we will deploy approaches from sex-gender studies, postcolonial studies, and critical race theory. Questions that we will explore include: Why did settler authorities in Australia kidnap mixed-race indigenous children and put them in boarding schools, when such children in other colonies were expected to stay with their local mothers out of sight of the settlers? How did European ideas about climate and race frame the ways in which settler children were nursed in the Dutch East Indies? How did concepts of childhood and parental rights over children vary historically, socioeconomically, and geographically? How did metropolitan discourses about race, class, and evolution frame the treatment of indigent children at home and abroad? The materials for this class include literature, scholarly articles, ethnographic accounts, historical documents, and film. There will be much discussion.

教师

论白人:一种人类学探索

大二及以上,春季研修班

普提,布兰肯,布兰肯,瓦津古,白种人,布兰肯,白种人,奥伊博,奥耶奥查,普提,布兰肯,布兰肯.在世界上不同的地方,所有这些词都把特定的人群称为白人。然而,白人的定义各不相同,既与肤色有关,也与行为和认知有关。例如,海外殖民地的定居者通过特定的行为,包括种族隔离和创造悠闲的追求和模仿大都市的方式,来确保他们持续的白人特权。在这个历史时刻,“白色”是一个复杂而混乱的范畴,具有特殊的相关性,我们将从几个方面来探讨它。首先,我们将考虑人类学作为分析工具的来源。掌握了这一点,我们就可以对人类学及其从业者在白人和非白人问题上的工作进行更批判性的探索。然后,我们将转向检查那些产生了白色和有争议的特定地点。这些国家包括荷兰在南非和印度尼西亚的殖民地,以及英国占领的肯尼亚,随后是对白人的当代和更本土化的表达——包括战后大不列颠的白人民族主义和流行文化,以及在美国不断变化的白人观念。在我们所有的探索中,我们将考察白人的建构,因为它与性别、阶级、性、流行文化以及更广泛的政治背景相关联。 Our resources will include anthropological texts, film, memoir, and fiction. We will read, in no particular order, from the works of Langston Hughes, Zora Neale Hurston, Pauline Black, Paul Gilroy, Jane Lazarre, Ann Stoler, Franz Boas, Vincent Crapanzano, and others still to be determined. Students will have the opportunity to participate in a Radical Empathy workshop early in the semester in order to strengthen our work together as a group.

教师

讲述生命:人类学中的生活史

大二及以上,春季研修班

通过研究生活史叙事(一个人的生活被讲述给另一个人),自传回忆录,以及印刷和银幕上更多的实验性形式,我们将探索生活历程被体验和呈现的多样化方式。在阅读过程中,我们将仔细审视这些叙事本身,注意生活史建构的技巧,熟悉伦理、方法论和理论方面的挑战。我们将考虑一些关于讲述生活的问题:叙述者和他或她的对话者之间的关系是什么?生活史的研究方法如何为关于代表性的辩论提供信息?一个人的一生能告诉我们他或她所处的更广泛的文化吗?个人的生活叙事如何揭示贫困、性、殖民主义、残疾、种族主义和老龄化等问题?精选的文本涉及世界各地的生活,包括澳大利亚、英国、加勒比地区、东非和美国。学生还将分析第一手资料并创建生活史,作为课程工作的一部分。

教师

女人的历史

全球亲缘关系进入新千年

Seminar-None

人类社会的一个共同特征是执行决定社会关系的规则,特别是在亲属关系方面:一个人可以与谁发生性关系?一个人可以和谁结婚?哪些孩子是“合法的”?在某些社会中,与近亲或同性结婚可能被认为是不自然的亲密关系,但跨越年龄、种族、国家、文化或阶级等巨大差异的婚姻也可能存在问题。社会规则决定着对特定社会群体的儿童的接受或拒绝,这取决于诸如其父母的婚姻状况或适当仪式的制定等因素。性别的配置总是家庭安排的关键。亲属关系一直是可塑的,但由于全球化以及新的医疗和数字技术,性别和亲属关系变化的范围和速度正在加快。新的医疗技术为在“母亲”子宫内和体外孕育孩子创造了多种途径。对性别多样性的新理解和外科手术中的新技术允许性别/性别的确认和改变。数字媒体允许寻找可以收养的婴儿,携带胚胎的代孕者,通过收养而分离的血亲,以及拥有同一个精子捐赠者父亲的兄弟姐妹。 Globalization permits the movement of new spouses, infants, genetic material, embryos, and family members. Kin who are separated by great distance easily chat with each other in virtual family conversations on Skype.

在这个为期一年的研讨会上,我们将通过各种概念方法,包括种族、性别、酷儿、后殖民和人类学亲属研究等理论,来探讨性别和亲属关系的许多地点。我们的主题将包括瑞典和智利之间的跨国收养、从中国和韩国被收养者返回其出生国、印度的商业代孕、东非和西非的一夫多妻制、维多利亚时代英国的跨阶级婚姻、跨文化乱伦法规、非洲移民到欧洲和同性婚姻。探索的问题将包括:谁是“真正的”亲属?为什么我们很少听到生母的事?为什么在20世纪30年代的收养程序中要对婴儿进行智力测试?有跨性别父母或孩子的家庭有什么经历?寻找有血缘关系的亲属的强迫是什么?一个人能有几个母亲?婚姻与劳动力迁移有什么关系?为什么照顾寄养儿童的人被称为“父母”? How is kinship negotiated in interracial families? Our materials for this class include ethnographies, scholarly articles, films, memoirs, and digital media. Due to the interconnectedness of all of the materials, students should be committed to the class for the entire school year.

教师